It will take you 2 minutes to complete the Translator Questionnaire, and it will work for you further on! fill in the Questionnaire
Viewed: 927
Education 1977-1982 Primary School St. Petersburg 1983-1987 High School for Physics and Mathematics (general qualification for university entrance) in St. Petersburg (http://www.gymn470.ru/) 1987-1990 State University of Arts (St. Petersburg). Major: librarianship, Japanese 1991-1992 Emigration to Germany, learning German at Goethe Institute 1993-1995 Studying at the Private Academy for Translators (IFA Institute at the University of Erlangen). Languages: Russian, German and English 1996-2008 Re-training as Trade Administrator at the DAA Nuremberg Occupation 1989-1990 English and Finnish Tutor 1996-2007 Freelancer at Dr. Harnisch Publishing House (www.harnisch.com) - editor-in-chief - translator/interpreter - print media designer & free journalist of trade press - advertisement sales manager 2007-2008 Publishing of “Construction with System” and “Woodworking DvM” Magazine Since 1997 Freelance translator and interpreter. Branches: mechanical engineering, civil engineering, architecture, food & beverages industry, woodworking industry, merchandising, law. Languages: English, German, Russian Finnish (basics), Japanese (basics), Hebrew (basics) Computer Skills: Translation: SDL (Trados, Multiterm) Office: Word, Excel, PowerPoint, Access Adobe: InDesign, PageMaker, FrameMaker, Photoshop, Acrobat Accounting: KHK, WiSo Soft Skills: Sales, negotiations with customers, representing on trade fairs, or similar, organizing, planning, working out of deals, contracts, etc.
Total experience of working as a translator, years: 17.
Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde bei der Universitaet Erlangen-Nuernberg
Specialization
Languages: russian, english, german
Send a message
|